Превод на „Non, je ne regrette rien" на Édith Piaf от френски на български Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어 Non, je ne regrette rien (česky: Ne, ničeho nelituji) je francouzská píseň zkomponovaná Charlesem Dumontem s textem Michela Vaucaira.Roku 1959 ji nazpívala slavná šansoniérka Édith Piaf.. Cover verze. Píseň byla nazpívána dalšími zpěváky: Shirley Bassey, (1965) - album Love Songs; Bad Boys Blue, (1989) - v anglické verzi No Regrets - album The Fifth Non, je ne regrette rien (frz., „Nein, ich bedaure nichts") ist das berühmteste Chanson von Édith Piaf, das von Charles Dumont (Musik) und Michel Vaucaire (Text) geschrieben und 1960 Non, je ne regrette rien ( französisch, „Nein, ich bereue nichts") ist das weltweit berühmteste Chanson von Édith Piaf, das 1956 von Charles Dumont (* 1929) komponiert und von Michel Vaucaire (1904-1980) geschrieben wurde. Es wurde von Édith Piaf am 10. November 1960 zum ersten Mal aufgenommen und im Dezember veröffentlicht. [1] Nein, ich bereue nichts. Weder das Gute, was mir Menschen getan haben, Noch das Schlechte, das ist mir gleich! Nein, überhaupt gar nichts. Nein, ich bereue nichts. Das ist längst erledigt, weggefegt, vergessen. Die Vergangenheit kann mich mal! Mit meinen Erinnerungen. Habe ich ein Feuer entfacht. Non, rien de rien, non, je ne regrette rien. No! Nothing at all, No! I regrets nothing at all. C'est paye, balaye, oublie, je me fous du passe. It's been paid for, swept away, forgotten, I don't give a damn about the past. Avec mes souvenirs j'ai allume le feu. With my memories I have enlightened the fire. .

edith piaf non je ne regrette rien lyrics deutsch